quarta-feira, 6 de julho de 2011

Coisas soltas #9

smiling girl with feather earring
  • Aqui por estas terras teutónicas os filmes são todos dobrados para alemão. Não há cá vozes originais para ninguém e quem quer vê, quem não quer não vê!! Aqui há uns meses fui ver o Black Swan ao cinema na versão original com legendas em alemão e ando a ver se estreia mais algum filmezito de jeito. Esta história irrita-me um bocado e até os dvds das séries que gosto de ver raramente têm legendas para português. As únicas que comprei foram estas, mas parece-me que na biblioteca alguns dos filmes são legendados em português. A minha nova colega de casa é sócia da biblioteca e hoje quando cheguei cá tinha o filme ‘O Amor não tira férias’ à espera para ver. Querida, hein?! (ela não sabe é que eu já vi o filme várias vezes…mas gosto sempre!)
  • Detesto que me liguem de número privado quando não consigo atender. Hoje isso aconteceu por duas vezes. Fico sempre a pensar que será alguma coisa importante e depois não consigo devolver a chamada. Ainda fico mais irritada quando finalmente atendo e é alguma chamada com questionários de qualquer marca. Tento não ser antipática, mas corto logo o assunto. Como estou no estrangeiro ainda tem menos interesse responder às perguntas…

3 comentários:

  1. Essa história dos filmes dobrados é um horror, eu não consigo mesmo ver...bj:)

    ResponderEliminar
  2. Só atendo porque o meu chefe tem essa mania....... cso contrário não aceito chamadas de números privados.

    Dos filmes....... experiemnta ver um na Polónia, em que um homem faz as vozes todas, consegues ouvir baixinho o original em inglês (que não é totalmente retirado) e tens todas as emoções no memso tom. Vai mudando... mas já assisti a 1 filme nestes mldes quando visitei uma amiga.

    O Black Swan também vi em estrangeiro e dobrado :x
    Pshhh náá que eu gosto das vozes originais!

    ResponderEliminar
  3. @ Rita: Eu não tenho televisão por cá, por isso ainda vou conseguindo contornar isso! Vou ao cinema ver a versão original!
    @Pusinko: Eu até costumo atender, quando consigo...
    Quanto aos filmes, é como disse à Rita vou tentando ir ver só as versões originais. É que dobrados para alemão fazem-me um bocado de 'comichão' e tenho a sensação de uqe não vou perceber nada...

    Beijos*

    ResponderEliminar

E como as cerejas são para serem partilhadas, partilha também a tua opinião ou o teu desabafo:)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...